close
上星期,SE7EN就說要看這ㄧ部片
我第一個印象是-----有"軍"這個字!ㄧ定是當兵的.......(沒興趣)
後來上網查查,才發現是我誤會他了(中文翻的真是太爛)
原來是講一個軍火商為背景的故事
風格延續之前"蘭花賊"的手法,第一人稱的叨叨絮絮
主角也是極度聰明的偏執狂
片頭相當的嘲諷:以一個主觀鏡頭,跟隨著一個顆彈藥的生產線,經過製作和流通,最後打入一個年輕人的腦袋;這個片頭的風格幽默輕快,最後卻是以殘忍的槍決作為結束。
在戰爭和武器大熱門的今天,"軍火之王"這樣一部帶黑色幽默的電影,嘲諷地敘述著一種必要之惡的無奈。
另外,片名the lord of the war
直接翻譯的確是軍火之王(或戰爭之王什麼的)
其實倒過來看,warlord其實是軍閥的意思
片中賴比瑞亞的暴君總統其實就是個軍閥,專制跋扈的他不把人命當命看
片中尤瑞在跟他交易時,他說到"the lord of the war"時,尤瑞便更正他是"warlord"才對
(非常好笑而且顯示出暴君的專制,因為這個軍閥就是受美式教育,有學沒有通的他在片中一直說錯單字或是用語,尤瑞會ㄧ直更正他)
但是這個軍閥瞪他ㄧ眼然後說:"我喜歡我的講法!"
表示只要是他要說的,沒有人可以說他錯;也隱射了當時軍閥蠻橫的背景
看尼可拉斯凱吉飆戲真是過癮啊~~~~
全站熱搜
留言列表